La mamma sa quando la partita finisce, perciò vai dritto a casa.
Mom will know when the game ends, so you take your ass straight home.
Se ti vedo ancora uscire da quell'auto te ne vai dritto al pronto soccorso, invece, ok?
You come off that car again... you headed to Bon Secours emergency room. You hear me?
Se fallisci e il virus viene venduto, perdi il lavoro e vai dritto in galera.
And, Turner, you blow your cover and this worm gets out... you'll not only lose your job - you're goin' to jail.
Sai, eviti tutti gli scarabocchi sulle pagine e vai dritto al verdetto.
You know, you just avoid all the scribble on all of the pages and you just head straight to the verdict.
Vai dritto fino alla ghigliottina e poi gira a sinistra.
Go straight towards the guillotine and veer left.
Io so gira a sinistra, a destra, vai dritto.
I go left, I go right, I go straight ahead.
Ti conviene procurarci un po' di soldi o di alcolici o te ne vai dritto in prigione.
You better get us a shitload of cash or a shitload of alcohol or you're going to fucking prison.
Sapete, quando vai fuori citta' ma invece di prenderti una stanza d'albergo, vai dritto in un bar con l'unica intenzione di rimorchiare una ragazza per avere un posto dove dormire.
You know, when you go out of town but instead of getting a hotel room, you go straight to a bar with the sole intention of hooking up with a girl so you have a place to stay.
Percorrilo, prendi le scale di sotto fino al pianterreno e vai dritto fino alla fine dell'edificio.
Follow it, the stairs down to the ground floor and head straight to the far end of the building.
Quindi fingi il passaggio e vai dritto a canestro.
Then fake the pass and go straight to the basket.
E tu vai dritto in galera.
And you go straight to jail.
Vado a dire a tua madre che sei a casa, e che vai dritto a letto.
I'll go tell your mother that you're home and that you're going straight to bed.
Giusto, non girarci attorno, vai dritto al sodo.
Good, don't build to that-- just go right for it.
Nel frattempo, voglio che vai dritto alla fonte.
In the meantime, I want you to go right to the source.
Se continui con questa merda, vai dritto al manicomio di Dunedin.
You keep that shit up, you go straight to Dunedin asylum.
Vai dritto al palco, dove parla l'uomo e colpiscilo.
Go straight to the stage where the man is speaking. Knock it down.
Senti, Damon, se vuoi informazioni su Bonnie, vai dritto alla fonte.
Look, Damon, if you're fishing for information about Bonnie, I suggest you go straight to the source.
Va bene, voglio che vai dritto a casa e fai i compiti e arrivero' a casa in un paio di ore.
All right, come straight home, start your homework, and I'll be home a couple hours after that.
Se ti faccio salire, dopo te ne vai dritto a casa?
All right. If I let you inside, you'll go home straight after?
Se riesci a liberarti, ma pensi di morire dissanguato, vai dritto alla tua tomba.
If you manage to free yourself but think you'll die from the beating, go straight to your grave.
Hai il prezzo migliore se vai dritto dal fornitore.
You get the better price when you come direct to the distributor.
Vai dritto alla roulotte, agganciala e sparisci.
Straight to the trailer, hook it up, and disappear.
Tu vai dritto la', io prendo Bob, ok?
You go straight there. I'll get Bob.
Tu vai dritto per di là e gira a destra.
You go straight up there and turn right.
Guarda... Quando cadi... vai dritto giu'.
Look, if you fall, you go straight down.
Se ti becco di nuovo vai dritto dal preside.
One more strike and you're headed to the office.
O ci dici chi ti ha assunto o vai dritto alla pena di morte.
Either you tell us who hired you, or you're looking at a death penalty.
Tre nuovi assunti nell'ultimo anno e tu vai dritto al tizio con il curriculum immacolato.
Three new hires in the last year, and you go right for the guy with the spotless record.
Gira a sinistra e vai dritto.
Gonna make a left, continue on.
Devi andare avanti per tre isolati, poi dopo circa cinque isolati svolta a destra e vai dritto.
I want you to go over three blocks, then you go about five blocks hang a right, and straight.
Vai Glatt, vai dritto, fai esattamente come ho detto.
Ga Glatt, do exactly what I said.
Come dico io, se sei in dubbio, vai dritto alla fonte.
When in doubt, I say go straight to the source.
Vai dritto e apri la prossima porta a destra.
Just keep moving forward. Enter the next service door on your right.
Scegli un punto, e vai dritto lì, più veloce che puoi.
You pick a point, drive straight at it, as fast as you can.
Una volta in cima, vai dritto.
And then, when you're over, you gotta go straight ahead.
Perche' non mi fai un favore e vai dritto al punto?
Why don't we do you a favor and skip your ellipses?
Il modo in cui vai dritto al cuore delle cose ti rende... un amico fantastico.
The way you get to the heart of things, that's why you are a great friend.
Vedi, se vai dritto per questa parte.
See, if you just drive straight along up there...
Vai dritto e arrivi da loro.
You go right ahead and walk right over to them.
(Video) Voce Elettronica: 15 metri alla porta, vai dritto.
(Video) Electronic voice: 51 feet to the door, and keep straight.
1.0626790523529s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?